Перевод "roll call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roll call (роул кол) :
ɹˈəʊl kˈɔːl

роул кол транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, I do.
I've got to go to roll call.
Can't you skip it?
Да, лучше.
Мне нужно идти на перекличку.
Ты не можешь пропустить её?
Скопировать
Where's Drew?
I'm takin' roll call!
Drew was shot!
- Где Дрю?
- Его нигде нет.
- Дрю застрелили.
Скопировать
Patrolman Serpico.
See the roll-call man.
Memorize your posts and sectors.
Патрульный Серпико.
Идите наверх на развод.
Запомните свои посты и сектора.
Скопировать
Thank you, Peppino.
- Lanzafame, roll call.
- Do you want me to mend your pants?
Спасибо, Пеппино.
- Ланзафаме, перекличка.
- Вы хотите мне чинить штаны?
Скопировать
I said "Aw, shucks."
- Roll call. Blake. - Present.
- Here. - Litton. - Yeah.
Я сказал: "Пoстoй".
Перекличка.
КЭРРИ УАЙТ ЕСТ ДЕРЬМО!
Скопировать
Call an assembly.
There's a morning roll call, they don't let us go out, they read our mail, visits are forbidden...
The Gestapo!
- Вы можете устроить общее собрание?
По утрам устраивали перекличку, читали листовки, не разрешали выходить, просматривали письма, передачи, потом запретили посещения.
Гестапо!
Скопировать
If a servant had been walled in during the remodelling, he'd have died weeks ago.
If it will ease your mind at all, why don't you have Marta take roll call?
- Hold on a second.
Если бы кто-то из слуг был замурован в стене во время её ремонта он бы умер ещё несколько недель назад.
Если тебе от этого станет легче, пусть Марта проведёт перекличку.
- Погоди секундочку.
Скопировать
Riley!
I notice you left off a name today in roll call.
Osbourne.
Райли!
Я заметила, ты сегодня пропустил имя при перекличке.
Осборн.
Скопировать
- Thank you.
I've got a roll call.
Nothing to it.
- Благодарю.
У меня поименное голосование.
Ничего особенного.
Скопировать
- Oops. -
Roll call !
I haven't laid any eggs.
Ох.
Перекличка!
Я не снесла ни одного яйца.
Скопировать
Oh, it's nice to get a bit of time to yourself, isn't it ?
Roll call !
Come along now.
Ой, это же прелестно - немножко времени побыть наедине с собой, разве нет?
Перекличка!
Встать в строй.
Скопировать
Why, John, you do seize the moment, don't you?
You've got a roll call.
Tell me something, what's in it for me?
Почему Джон, ты же пользуешься моментом, разве нет?
У вас есть поименное голосование.
Скажи мне кое-что, как это поможет мне?
Скопировать
I heard they were in bed with the higher- ups.
Five minutes to roll call! Everybody come to the hall right now.
No discipline, no victory!
Времени не осталось.
Кто не следует правилам, тот не побеждает.
Продолжаем работу!
Скопировать
Target data follows.
Roll call completed!
- Lower the crane!
Прибыл приказ, направление на цель 2 часа 15 минут, возвышение 42 градуса...
Стройся и равняйсь!
Опустить кран!
Скопировать
I'm lost.
I have to get back for roll call.
Sticking your nose in.. Where it doesn't belong.
я заблудилась.
мне нужно вернуться для переклички.
не суй свой нос... туда, куда не нужно.
Скопировать
Shit!
Alright, roll call.
But now!
Shit!
хорошо, устрой перекличку...
прямо сейчас
Скопировать
Get everybody out.
Do a roll call.
I'll go to your quarters, I'll get the stuff.
выводи всех.
сделай перекличку.
я пойду в кабинет.
Скопировать
Hey, Jade, if I want to take a shower in the middle of the day, it's all right.
We love roll call, y'all.
Boogie Down Productions, Rob Base, Dana Dane,
Джейд, если мне захочется принять душ.. ..в середине дня, то так и будет. Нахуй Сэла.
Мы любим эти имена, ребята.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,..
Скопировать
- Falls within the parameter, sir. Reflexes normal.
Now that I have your undivided attention, we'll have roll call.
Temperature returning to normal. Education at its finest.
Время реагирования нормальное.
А теперь, когда я располагаю вашим вниманием, мы приступим к занятиям.
-Дыхание возвращается к норме, температура возвращается к норме.
Скопировать
We've got 3 people, the man at the gate, the circle and the officer.
Five minutes before the roll-call – you in this bog.
Another one in that and two more upstairs.
Значит, имеются трое - дежурный на входе, дежурный офицер и дежурный по прогулке.
Пять минут до проверки.
Ты в один туалет, в другой ещё один и наверху двое.
Скопировать
Professor...
Heffel, I didn't come for a roll call, I came to pick brains.
Are they all here?
Ох, да, профессор...
Доктор, Хеффел, я не пришел на перекличку. Я пришел собрать башковитых.
Они все здесь?
Скопировать
Come in.
Got roll call.
Been out cutting branches for the Captain?
Входи.
Не могу, мне надо на перекличку.
Ты что, опять прутья для капитана рубил?
Скопировать
- At your command, professor!
- Take the roll call.
- Right away.
- Слушаю, профессор!
- Проведите перекличку.
- Да,хорошо.
Скопировать
- Here! - Here!
We've completed a full roll call and Goro is the only one missing.
You're sure that Goro hasn't come out yet?
Здесь.
Здесь все, кроме охранников. Как я и думал, Горо здесь нет.
Это значит, что он все еще в шахте?
Скопировать
I mentioned business interest just now.
May I make a roll call for this assembly?
We will even make it in alphabetically.
Я упоминал о корыстных интересах депутатов.
Хотите, устрою перекличку?
В алфавитном порядке.
Скопировать
But I want to be high-minded.
You will either stand at the roll call station for 24 hours, or until we catch the deserters.
You are free to decide.
Но буду великодушный.
Или будете стоять на плаце сутки, или пока беглецы не будут захвачены.
Вы можете принять свободное решение.
Скопировать
Nobody must have grounds to suspect you behaved badly.
Shall I appear at the roll call station with a face like this?
That's not so important now.
Нам нельзя возбудить подозрение, что ты совершил хотя бы одну-единственную ошибку.
Разве мне можно явиться на плаце?
Это теперь не важно.
Скопировать
The Commandant wishes to see you
Roll call!
A note was found
- Комендант хочет Вас видеть.
- Всех на плац!
- Найдена записка.
Скопировать
In any respectable boarding school, children who don't stay in bed get punished.
We'll start with roll call.
Baume?
В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают.
Начнем с переклички.
Бом?
Скопировать
I'll take you on my bike.
You'll be back before roll call. It's a city bursting with lights.
The "city of light" on every level.
Я вас отвезу на велосипеде.
Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить.
На каждом этаже горят лампочки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roll call (роул кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roll call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение